
Czesław Miłosz - Przekłady poetyckie wszystkie(2015) | Inne |


Czesław Miłosz jest jednym z najważniejszych w polszczyźnie tłumaczy poezji. Przekłady wierszy wychodziły spod jego ręki na przestrzeni bez mała siedemdziesięciu lat, a praca tłumacza stale towarzyszyła pracy poety, eseisty, krytyka i epistolografa. „Dobry przekład jest czymś cennym i rzadkim, zostaje w historii języka i wpływa na język nie mniej, czasem nawet więcej niż utwory mające prawo pierworództwa” – pisał Miłosz w szkicu Gorliwość tłumacza. Niniejszy tom zbiera całość dzieła translatorskiego poety, którego przekłady współtworzyły pejzaż polskiej literatury XX wieku.
Czytając je, można dostrzec, jakie dialogi prowadził Miłosz z poetami świata, jakie literackie podróże odbywał i jakie przywoził z nich skarby. Zarazem jest to tom wspaniałej poezji, mówiącej dziś do nas pełnym głosem, a raczej wielogłosem, który wszedł w polszczyznę dzięki translatorskiej robocie Miłosza.
To Czesław Miłosz jest autorem i bohaterem tej książki. Jego wybory, decyzje, strategie i jego poetycki głos tworzą jej olśniewającą treść. Zebrane w jednym tomie przekłady, czasami zaskakujące, nierzadko nieoczywiste, ujawniają rozwijany przez dekady zamysł twórczy tłumacza, rzucają nowe światło na jego poszukiwania, odwagę i nowatorstwo. To dzięki Miłoszowi, który te wiersze odnalazł, przemyślał i napisał po polsku, nasza poezja wzbogaciła się o tak wiele.

Książka Przekłady poetyckie wszystkie ma być wydana 13 maja 2015 (data wydania w Polsce).
Aby śledzić bieżące raporty o książce skorzystaj z przycisku "Obserwuj premierę" znajdującego się na pasku z opcjami. Na stronie "Aktualności" zostaną opublikowane zmiany, które zaszły w obserwowanych premierach, a powiadomienie zostanie wysłane we wiadomości e-mail.
Tytuł zasugerować znajomym można poprzez polubienie strony w serwisie Facebook lub ysłanie wiadomości na e-mail znajomych. Funkcje te dostępne są na pasku z opcjami, który znajduje się w górnej sekcji strony.
Żeby zobaczyć ile kosztuje książka kliknij tutaj: Skąpiec lub Ceneo.
Przekłady poetyckie wszystkie można zakupić tutaj. Więcej sprzedawców znajduje się na liście "Gdzie kupić?".
W celu poczytania bieżących doniesień należy skorzystać z kolumny "Newsy" znajdującej się z prawej strony.
Żeby ocenić książkę należy wyznaczyć należytą wartość w skali od 1 do 5, a następnie zatwierdzić wybór kliknięciem. Żeby oddać głos trzeba posiadać konto w serwisie.
Premiera książki Przekłady poetyckie wszystkie nie dostała jeszcze oceny. Użytkownicy mogą oceniać tytuły jeszcze przed pojawieniem się ich na rynku, wyrażając w ten sposób swoje oczekiwania. System umożliwia późniejszą modyfikację przyznanych głosów – w tym celu użytkownik powinien wybrać inną wartość w polu "Ocena". Ocena w serwisie to średnia ważona, gdzie waga głosu zależy przede wszystkim od stażu użytkownika.
Czesław Miłosz to osoba odpowiedzialna za stworzenie książki. Resztę książek napisanych przez tego autora można znaleźć utaj lub kliknąć w jego nazwisko znajdujące się w polu "Informacje".
Książka została wydana przez Znak. Inne książki wydane przez to wydawnictwo można znaleźć utaj albo kliknąć w jego nazwę zamieszczoną w zakładce "Informacje".
Poprawkę można zgłosić korzystając z opcji "zgłoś poprawkę" umieszczonej nad polem "Informacje". Dzięki temu można wnieść o aktualizacje dat, opisów i odnośników oraz zmiany trailerów albo okładek.
13 maja 2015, środa
Komentarze